이상한 와우 번역, 어둠땅
오리보스
나락에서 오리보스에 처음 도착했을 때, 지도 탁자가 제어장치로 번역되어 있고, 도시 전체가 태초의 존재에 의해 만들어졌다는 언급이 번역에서 빠져있다. 또 아제로스와 차원문을 여는 대화에서 대영주의 대사에 오타가 있다. '우리 수행사들이...' 수행사제다.
시초자
Primus. 군사 조직같은 말드락서스의 최고 명령권자입니다. Primus가 최고참, 최고의 이끄는 자 이런 뜻인데, 시초자라고 하니까 시간 상 가장 처음에 있던 존재같아서 스토리에 나오는 The first Ones랑 애매하게 겹치는 듯 합니다.
잊힌 자, 룬조각사
전설을 제작하기 위한 재료로 룬을 담을 도관이 필요하다고 합니다. 하지만 여기서 도관은 vessels입니다. 룬조각사는 룬을 담을 그릇, 혹은 용기(rune vessels)로 방어구를 쓰고, 힘을 부여하기 위해 주문각인으로 만들어진 마법 서신을 사용한다. 확장팩: 어둠땅에서 도관이 많이 등장하기 때문에 도관이라는 표현은 적절하지 않습니다.
전문기술 중, 재봉, 대장, 가죽세공에게 룬조각사가 기억을 나눠주는 추가 퀘스트에서는 그릇이라고 표현하기 때문에 도관이라고 하면 이해가 어려워집니다.
고통의 방: 제이나
'물품을 회수해 오면 내가 베나리의 조율된 파편을 개조하도록 하지.'라는 부분이 있는데, 이미 물품을 회수해 온 상태입니다.
I will modify Ve'nari's Attuned Shard using the items you returned.
바로 베나리의 조율된 파편을 제이나에게 맞추어 플레이어에게 줍니다.
빛나는 박힌 파타나스 모조품
잡템이지만, 한글로도 좀 이상한 번역. Gleaming Replica of Partannas 이다.
코르시아, 령의 주입 퀘스트
게걸충 주변에서 령을 흡수하라고 하는데, 게걸충이 아니라 포식자(devourers)이다.